lunes, 25 de marzo de 2013

Festejo

¡Por fin he conseguido todos los libros que quería para mis investigaciones de científico loco! El viernes conseguí el libro de Michel Lejeune de 1972.

(Debo agradecer al Profesor Santiago Carbonell de la Universidad de Alicante por haberme recomendado, en su momento, la lectura de Saúl Tovar).


3 comentarios:

  1. Me alegro te hayas podido hacer con un ejemplar del libro, ya descatalogado, de S.A. Tovar. Deberás leerlo con cautela por lo que respecta a algunos argumentos y pruebas científicas, pero seguro te cala el mensaje de fondo sobre la unidad y continuidad de la lengua griega, tema del cual bien poco se hablaba por 1990.
    Feliz lectura.
    Una portada de blog muy bonita, por cierto!

    ResponderEliminar
  2. Muchísimas gracias por su comentario, profesor, y me alegro de que le guste la portada del blog! La hizo mi hermana que es estudiante de diseño gráfico en Buenos Aires, y dibuja como las mil maravillas. Hace tiempo que ella me había sugerido un cambio de diseño gráfico para el blog, para que fuera más "de la gente". Y qué más representativo que un Hermes en la portada. Estoy pensando en cómo seguir mejorando la parte gráfica de los posts.

    A menudo que avanzo con las investigaciones voy dando cuenta de lo que Ud. dice respecto de los argumentos y pruebas científicas del libro de Tovar. Incluso cuando voy a las fuentes que cita Tovar (menciono por allí a Minoide Mynas y a Jacinto Díaz, que he podido conseguir), veo que éstas tienen algunos equívocos y no sé si responden a meros errores o a falsas interpretaciones (de intenciones dudosas). Por ejemplo, Jacinto Díaz traduce el fragmento de Galeno reemplazando la E por la I, cuando el fragmento en griego dice claramente E... Y no menciona que Galeno también distingue entre la O y la Ω (aunque en las inscripciones los errores entre estas dos letras eran harto frecuentes para la época en que él escribía, con lo que se entiende que su sonido era el mismo).

    De cualquier manera, la unidad de la lengua y la cultura griega es indiscutible. Hablo mucho sobre estos temas con mi papá (una persona totalmente ajena al griego pero a la que estoy introduciendo en estas cuestiones gracias a su curiosidad) y él se enfada muchísimo cuando le cuento que muchos profesores distinguen tan tajantemente entre griego antiguo y griego moderno, como si no fuera perceptible la continuidad histórica de la lengua... Sin mencionar el tema de la pronunciación y el método. Últimamente, cada vez que escucho la lectura E-I para el diptongo EI, se me revuelve el estómago.

    Disfruto mucho recibir sus comentarios porque, entre los pocos interlocutores con quienes puedo debatir sobre estos temas, Ud. se cuenta entre ellos. Todo lo que conocemos aquí sobre lingüística griega proviene de bibliografía extranjera (que por cierto abunda pero está bastante desactualizada) y conferencias de profesores españoles, de modo que aquí no es una disciplina y yo apenas me estoy iniciando. συν Αθηνά και χείρα κίνει.

    Un gran abrazo desde el Sur Argentino. Τα λέμε!

    ResponderEliminar
  3. Lucho, te envidio por el de Caragounis.
    ¡Disfrutalos!

    Constanza.

    ResponderEliminar