viernes, 28 de junio de 2013

¡Primer audio del Curso de Griego Clásico!

Μέγα χαίρετε πᾶσι.

¡Estoy muy contento de anunciarles que este es oficialmente el primer post del curso con un archivo de audio!

La música que escucharán es la del Epitafio de Sícilo, una melodía anotada junto con su letra y una breve inscripción sobre una estela. Es del siglo I, siendo la melodía anotada más antigua conocida de la cultura griega. La interpreté yo mismo en mi teclado. Y será la "cortina musical" para los audios.

La letra (no incluida en el audio) dice así:

Ὅσον ζῇς, φαίνου, μηδὲν ὅλως σὺ λυποῦ· πρὸς ὀλίγον ἐστὶ τὸ ζῆν, τὸ τέλος ὁ xρόνος ἀπαιτεῖ.
Mientras vives, disfruta, no te preocupes por nada: la vida dura poco, y el tiempo determina el final.

Ya con lo que aprendimos podemos leerla, ¿verdad? Después incluiré un archivo de audio con su lectura (no me pidan que la cante porque canto espantosamente; si consigo alguien que la cante la historia será distinta...).

Arriba de la melodía y su letra se enceuntra esta inscripción:

ΕΙΚΩΝ Η ΛΙΘΟΣ ΕΙΜΙ.
ΤΙΘΗΣΙ ΜΕ ΣΕΙΚΙΛΟΣ
ΕΝΘΑ ΜΝΗΜΗΣ ΑΘΑΝΑΤΟΥ
ΣΗΜΑ ΠΟΛΥ ΧΡΟΝΙΟΝ

Traducción:
Soy una imagen de piedra.
Sícilo me pone aquí,
donde soy recuerdo inmortal,
signo de mucho tiempo pasado.
(Terrible, ¿verdad? A mí me da escalofríos)

Debajo de la melodía y su letra yace la dedicación: Σείκιλος Εὐτέρ[πῃ]
Las dos últimas letras se desconocen, pero la interpretación más común es que un tal Sícilo se lo dedica a su esposa Euterpe, fallecida.

La estela de piedra fue hallada en 1883 cerca de Trales, a 30 km de la ciudad de Éfeso, Asia Menor, actual Turquía. Se conservó en la ciudad de Esmirna hasta que los turcos arrasaron con todo lo que había en ella, como parte del holocausto de Asia Menor acaecido entre los años 1919 y 1922, un genocidio que acabó con los griegos de Asia Menor y su cultura (que habitaban allí desde épocas inmemoriales; ¡se dice que el propio Homero había nacido en Esmirna!), al igual que con los armenios.

La pieza volvió a encontrarse con algunos daños. Actualmente está en el Museo Nacional de Dinamarca, en Copenhague.

Fuente de la imagen: http://clasiforonuevo.superforos.com/




Aquí un detalle de la inscripción (Fuente: Wikimedia Commons).


Aquí la melodía con su letra, anotada a la manera griega (Fuente: Wikimedia Commons):


Y aquí la melodía con su letra pero anotada a la manera occidental actual (pueden tocarla en la guitarra o en el instrumento que gusten). (Fuente: http://clasiforonuevo.superforos.com/)


En fin, aquí va. Luego de la melodía, oirán el título del curso en griego, para que puedan leerlo cuando entren nuevamente al blog.




Aquí tienen una versión cantada, una de las que más me gustan (y con pronunciación histórica, como debe ser).

La versión es del músico Christodoulos Chalaris (Χριστόδουλος Χάλαρης), nacido en 1946 en Atenas. Compositor y filólogo, se dedicó a estudiar musicología y a componer música después de estudiar matemática (!!!). Reconstruye piezas musicales antiguas fragmentarias o no existentes. Entre sus trabajos se cuentan varios CDs de música griega antigua y bizantina (medieval).



4 comentarios:

  1. Recientemente he encontrado este blog y me parece muy bueno. Gracias es justo lo que estaba buscando.

    ResponderEliminar
  2. Hola , no puedo oirlo, solo el de Christodulus

    ResponderEliminar
  3. Gracias Gaby por tu comentario. Yo lo he probado recién y no he tenido problemas en escucharlo. Tal vez tengas el volumen bajo (fíjate arriba del botón Play que tiene una "perilla" para ajustar el volumen).

    ResponderEliminar
  4. Excelente pagina de verdad se agradece el esfuerzo y la pasion. Creo que porfin aprendere griego.

    ResponderEliminar